第八章(8 / 8)

简·爱 夏洛蒂·勃朗特 2957 字 2025-06-05

儿啄食熟了的樱桃,藏着珍珠般的鹪鹩蛋的鹪鹩窠,周围还盘绕着常春藤的嫩枝,诸如此类的可爱的画。我脑子里还盘算着,我是否有可能把马丹比埃洛那天给我的一本小的法国故事书流畅地翻译出来。这个问题还没圆满地解决,我就已经舒服地睡着了。

所罗门说得好:“吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。”(6)现在,我可不愿意拿劳渥德和它的贫困去换盖兹海德府和它平日的奢华了。

【注释】

(1)维吉尔(公元前70—公元前19),古罗马诗人,这里指他的作品。

(2)法语,意思是“是”,“在”。

(3)意大利比萨城内著名的斜塔。

(4)巴美赛德,《一千零一夜》中的一个王子,假装请乞丐赴宴,却又不给任何食物,借以愚弄穷人。

(5)魁普(1620—1691),荷兰画家,善画牲口和风景。

(6)所罗门(公元前1033—公元前975),古以色列王国国王,以富有智慧著称。这段话见《圣经·旧约》《箴言》第15章第17节。