家,我们彼此一见倾心,彻夜长谈。那一晚的恩情美满,盟誓如山,是我有生以来从未有过的经历。让我又能感受到人世间还有此生的欢乐。后来您挥霍万金为我赎身,让我能嫁给您,能日夜服侍您。春宵苦短,冬日正长。冰雪情坚,芙蓉帐暖。海棠睡足,松柏耐寒。我们在一起的这些美好情景,十年如一日。
没想到河山变迁,家国多难。相公您为国家操劳,日不暇给。又跋涉风霜,奔走北上京城。你我从此分手,害得我独抱灯昏。我觉得,相公您的财富已经足够多了,功名已经足够高了,现在正好是你我一起归隐山林、享受晚年的时候。眼下江南春好,柳丝牵动着画舫,湖面的冰已经融化。相公您徜徉于这风景之中,也能得到乐趣。我虽然才华和容貌比不过卓文君和红拂,但如果您回来了,我也可以像无论苏东坡如何被贬始终都侍奉着他的王朝云那样,陪伴在您的身旁,就这样度过一生,我的愿望就全都满足了。
原文
寄钱牧斋书
古来才子佳妇,儿女英雄,遇合甚奇,终始不易。如司马相如之遇文君,如红拂之归李靖,心窃慕之。
自悲沦落,堕入平康。每当花晨月夕,侑酒征歌之时,亦不鲜少年郎君,风流学士,绸缪缱绻,无尽无休。但是事过情移,便如梦幻泡影,故觉味同嚼蜡,情似春蚕。年复一年,因服饰之奢靡,食用之耗费,入不敷出,渐渐债负不赀,交游淡薄。故又觉一身躯壳以外,都是为累,几乎欲把八千烦恼丝割去,一意焚修,长斋事佛。
自从相公辱临寒家,一见倾心,密谈尽夕。此夕恩情美满,盟誓如山,为有生以来所未有。遂又觉入世尚有此生欢乐。复蒙挥霍万金,始得委身,服伺朝夕。春宵苦短,冬日正长。冰雪情坚,芙蓉帐暖;海棠睡足,松柏耐寒。此中情事,十年如一日。
不意河山变迁,家国多难。相公勤劳国家,日不暇给。奔走北上,跋涉风霜。从此分手,独抱灯昏。妾以为相公富贵已足,功业已高,正好偕隐林泉,以娱晚景。江南春好,柳丝牵舫,湖镜开颜。相公徜徉于此间,亦得乐趣。妾虽不足